“قاضی عالی رابرتز ، معاون رئیس جمهور هریس ، سخنران Pelosi ، رهبر Schumer ، رهبر McConnell ، معاون رئیس جمهور پنس و مهمانان برجسته من ، هموطنان آمریکایی من ، این روز آمریکا است. این روز دموکراسی ، یک روز تاریخ و امید است. تجدید و عزم راسخ. قرنهاست که امریکا دوباره قابل آزمایش است. و آمریکا این چالش را بر عهده گرفته است. امروز ما پیروزی نه یک نامزد ، بلکه یک علت ، هدف دموکراسی را جشن می گیریم. مردم ، خواست مردم شنیده شده و خواست مردم نیز مورد توجه قرار گرفته است. ما بار دیگر یاد گرفتیم که دموکراسی گرانبها است. دموکراسی شکننده است. و در این ساعت ، دوستان من ، دموکراسی غالب است. .

بنابراین اکنون ، در این زمین مقدس ، جایی که فقط چند روز پیش خشونت سعی در لرزاندن پایتخت نشین داشت ، ما به عنوان یک ملت تحت حمایت خدا ، غیر قابل تقسیم ، گرد هم آمده ایم تا انتقال مسالمت آمیز قدرت را انجام دهیم ، ما بیش از دویست سال است که این کار را انجام می دهیم.

همانطور که به روش منحصر به فرد آمریکایی خود ، بی قرار ، جسور ، خوش بین و منتظر ملتی هستیم که می دانیم می توانیم و باید باشیم.
من از پیشینیان خود در هر دو طرف برای حضور امروز در اینجا تشکر می کنم. من از صمیم قلب از آنها تشکر می کنم. و من می دانم ، و می دانم که از انعطاف پذیری قانون اساسی ما و قدرت ، قدرت ملت ما و همچنین رئیس جمهور کارتر که دیشب با او صحبت کردم ، این است که او امروز نمی تواند در کنار ما باشد ، که ما او را ارج می نهیم.

من فقط سوگند مقدسي را كه هر يك از آن ميهن پرستان خوردند ، ادا كردم اولین سوگند جورج واشنگتن. اما تاریخ آمریکا به هیچ یک از ما ، نه به برخی از ما ، بلکه به همه ما ، به ما مردم ، که به دنبال یک اتحاد کامل تر هستند ، بستگی ندارد. این ملت بزرگی است. ما آدم های خوبی هستیم و طی قرن ها ، از طریق طوفان ها و درگیری ها ، در صلح و جنگ ، ما تا اینجا رسیده ایم ، اما هنوز یک راه طولانی برای پیمودن داریم. ما با سرعت و فوریت به جلو حرکت خواهیم کرد ، زیرا در این زمستان خطرات و احتمالات قابل توجهی کارهای زیادی برای انجام داریم. بسیاری برای تعمیر ، بسیاری برای ترمیم ، بسیاری برای مراقبت ، بسیاری برای ساخت و بسیاری چیز برای به دست آوردن. تعداد کمی از افراد در طول تاریخ ملت ما بیشتر از این که اکنون به چالش کشیده شده اند یا چالش برانگیزتر یا دشوارتر یافته اند.

ویروسی که در یک قرن اتفاق افتاد و سکوت کشور را تعقیب می کند. وی در سال به همان اندازه که آمریکا در جنگ جهانی دوم از دست داد جان خود را از دست داد. میلیون ها شغل از بین رفته ، صدها هزار مشاغل بسته شده اند ، فریاد 400 ساله عدالت نژادی ما را آزار داده است. رویای عدالت برای همه هرگز به تعویق نخواهد افتاد.

فریادی برای زنده ماندن از خود این سیاره ناشی می شود. فریادی که نمی تواند ناامیدانه تر یا واضح تر باشد و اکنون افراط گرایی سیاسی ، برتری سفید ، تروریسم داخلی افزایش یافته است که باید با آن روبرو شویم و آن را شکست دهیم.

برای غلبه بر این چالش ها ، برای ترمیم روح و تأمین آینده آمریکا ، بیش از سخنان لازم است. این امر از همه چیز گریزان در یک دموکراسی ، وحدت است. واحد. در ژانویه دیگر ، در روز سال نو 1863 ، آبراهام لینکلن اعلامیه رهایی را امضا کرد. وقتی قلم را روی کاغذ گذاشت ، رئیس جمهور گفت ، و من نقل قول می کنم ، “اگر نام من هرگز در تاریخ ثبت شود ، این برای این عمل خواهد بود ، و تمام روح من در آنجا است.” “تمام روح من آنجاست.”

امروز ، در این روز ژانویه ، تمام روح من در این است: آمریکا را متحد کنید ، مردم ما را متحد کنید ، ملت ما را متحد کنید. و من از هر آمریکایی می خواهم که در این امر به من بپیوندد. برای مبارزه با دشمنانی که با آنها روبرو می شویم ، خشم ، کینه و نفرت ، افراط گرایی ، قانون گریزی ، خشونت ، بیماری ، بیکاری و ناامیدی متحد شوید. با اتحاد می توانیم کارهای بزرگ ، کارهای مهمی انجام دهیم.

ما می توانیم اشتباهات را اصلاح کنیم. ما می توانیم یک کار خوب به مردم بدهیم. ما می توانیم فرزندانمان را به تحصیل در مدارس ایمن وادار کنیم. ما می توانیم ویروس کشنده را شکست دهیم. ما می توانیم پاداش دهیم – پاداش کار و بازسازی طبقه متوسط ​​و مراقبت های بهداشتی را برای همه ایمن کنیم. ما می توانیم عدالت نژادی را تأمین کنیم و می توانیم آمریکا را بار دیگر به عنوان نیروی محرکه در جهان تبدیل کنیم.

خبر پیشنهادی  مهاجران ، دیگر فرودها و فرار در سیسیل. Musumeci: "شیوع نقاط داغ. این یک جرم دولتی است"

من می دانم که صحبت درباره وحدت ممکن است این روزها برای بعضی ها یک خیال احمقانه به نظر برسد. من می دانم که نیروهای تقسیم کننده ما عمیق و واقعی هستند. اما من همچنین می دانم که آنها جدید نیستند. تاریخ ما یک مبارزه مداوم بین آرمان آمریکایی است که همه ما برابر هستیم و واقعیت خشن و زشتی که نژادپرستی ، ذات گرایی ، ترس ، شیطان پرستی مدت هاست که ما را از هم جدا کرده است.

نبرد دائمی است و پیروزی هرگز تضمین نمی شود. از طریق جنگ داخلی ، رکود بزرگ ، جنگ های جهانی ، 11 سپتامبر ، درگیری ، فداکاری و ناکامی ها ، بهترین فرشتگان ما همیشه پیروز بوده اند. در هر یک از این لحظات ، به اندازه کافی ما – به اندازه کافی ما – جمع شده ایم تا همه ما را به جلو سوق دهیم ، و اکنون می توانیم این کار را انجام دهیم.

تاریخ ، ایمان و عقل راه ، راه وحدت را نشان می دهد. ما می توانیم یکدیگر را نه به عنوان یک دشمن ، بلکه به عنوان همسایه ببینیم. می توانیم با احترام و احترام با یکدیگر رفتار کنیم. می توانیم نیروها را متحد کنیم ، فریاد را متوقف کرده و دما را کم کنیم. زیرا بدون وحدت صلح برقرار نیست ، فقط تلخی و خشم است. پیشرفتی ندارد ، فقط عصبانیت طاقت فرسا است. هیچ ملتی ، فقط یک وضعیت هرج و مرج است. این لحظه تاریخی بحران و چالش ماست و وحدت راهی است که باید طی شود. و ما باید مانند ایالات متحده آمریکا این لحظه را ببینیم. اگر این کار را انجام دهیم ، شما را تضمین می کنم ، شکست نخواهیم خورد. ما هرگز ، هرگز ، هرگز ، هرگز در آمریکا شکست خورده ایم که با هم عمل کنیم.

و بنابراین امروز ، در این لحظه ، در این مکان ، همه ما همه چیز را از نو شروع می کنیم. ما دوباره شروع به گوش دادن به یکدیگر می کنیم.
ما به حرف همدیگر گوش می دهیم. بیایید همدیگر را ببینیم ما به هم احترام می گذاریم. سیاست لازم نیست آتشی شعله ور باشد که همه چیز را در مسیر خود نابود کند. هر گونه اختلاف نظر نباید دلیل جنگ کامل باشد. و ما باید فرهنگی را که در آن واقعیت ها خود دستکاری و حتی ساخته می شوند ، رد کنیم.

هموطنان آمریکایی من ، ما باید با این تفاوت داشته باشیم. آمریکا باید از این بهتر باشد و من معتقدم که آمریکا خیلی بهتر از آن است. به اطراف خود نگاه کنید ما اینجا هستیم ، در سایه گنبد کاپیتول ، همانطور که قبلا ذکر شد ، در طول جنگ داخلی ، زمانی که اتحادیه به معنای واقعی تعادل بود ، تکمیل شد. اما ما مقاومت کردیم. ما بردیم.

در اینجا ما به مرکز خرید بزرگی نگاه می کنیم که دکتر کینگ در مورد رویای خود صحبت کرد. ما اینجا هستیم که 108 سال پیش ، در یک مراسم تحلیف دیگر ، هزاران معترض سعی کردند جلوی زنان شجاعی را بگیرند که برای حق رای دادن راهپیمایی می کردند. و امروز ما مراسم تحلیف اولین زن تاریخ آمریکا که به عنوان معاون ملی رئیس جمهور ، کمالا هریس انتخاب شد ، جشن می گیریم.

به من نگو ​​همه چیز تغییر نمی کند!

اینجا ، در آن سوی پوتوماک ، از قبرستان آرلینگتون هستیم ، جایی که قهرمانانی که عمل نهایی عبادت را انجام داده اند در صلح ابدی آرام می گیرند. و ما اینجا هستیم ، چند روز پس از آنکه جمعیت شورشی فکر کردند که می توانند با استفاده از خشونت خواست مردم را ساکت کنند ، کار دموکراسی ما را متوقف کنند و از این زمین مقدس دور شوند. این اتفاق نیفتاد هرگز اتفاق نمی افتد امروز نه. فردا نه. هرگز.

هرگز. برای همه کسانی که از کمپین ما حمایت کرده اند ، من به خاطر اعتمادی که به ما قائل شده اید ، افتخار می کنم. به همه کسانی که از ما حمایت نکرده اند ، بگذارید این را بگویم. وقتی ادامه می دهیم به من گوش کن به من فرصت بده
اگر هنوز مخالف هستید ، همینطور باشد. این دموکراسی است. اینجا آمریکا است. حق اختلاف مسالمت آمیز. در مرزهای جمهوری ما ، شاید بزرگترین نقطه قوت این ملت باشد. با این حال به وضوح به من گوش دهید ، اختلاف نظر نباید منجر به تفرقه شود. و من به شما قول می دهم ، من رئیس جمهور همه آمریکایی ها ، همه آمریکایی ها خواهم بود.

خبر پیشنهادی  لیگ اروپا: میلان در مرحله یک 32 ، رم اول و ناپولی امیدوارم

و به شما قول می دهم که برای کسانی که از من حمایت نکردند و همچنین برای کسانی که حمایت کردند سخت جنگ خواهم کرد. قرن ها پیش سنت آگوستین ، مقدس مقدس کلیسای من ، نوشت که مردم جمعیتی هستند که توسط اشیا common مشترک عشق آنها تعریف می شود. توسط اشیا common مشترک عشق آنها تعریف شده است. چه چیزهایی مشترک است که ما آمریکایی ها دوست داریم و از ما به عنوان آمریکایی تعریف می کنند؟

من فکر می کنم ما می دانیم فرصت ، امنیت ، آزادی ، عزت ، احترام ، عزت و بله ، حقیقت. چند هفته و ماه های گذشته درسی دردناک به ما آموخته است. حقیقت وجود دارد و دروغ وجود دارد ، دروغهایی که برای قدرت و سود گفته می شود.

و هر یک از ما وظیفه و مسئولیت داریم به عنوان شهروندان ، به عنوان آمریکایی ها ، و بیش از همه به عنوان رهبران ، رهبرانی که متعهد به تکریم قانون اساسی ما و محافظت از ملت خود ، دفاع از حقیقت و شکست دروغ هستند.

ببینید ، من می فهمم که بسیاری از هموطنان آمریکایی من با ترس و وحشت به آینده نگاه می کنند. من می فهمم که آنها به کار خود اهمیت می دهند. من می فهمم که مانند پدرم ، در رختخواب ماندن ، آنها تعجب می کنند که آیا می توانم مراقبت های بهداشتی خود را حفظ کنم؟ آیا می توانم وام مسکن را پرداخت کنم؟ با فكر كردن در مورد خانواده هايشان ، چه خواهد شد. من به شما قول می دهم ، متوجه شدم

اما پاسخ این نیست که به خودمان رجوع کنیم ، به گروه های رقیب کناره گیری کنیم و مراقب کسانی باشیم که شبیه شما نیستند یا از منابع مشابه شما نمی دانند. ما باید به این جنگ غیر متمدنانه که قرمز در برابر آبی ، مبارزه علیه شهر ، محافظه کار علیه لیبرال است خاتمه دهیم. ما می توانیم این کار را انجام دهیم اگر به جای سخت کردن قلب ، روح خود را باز کنیم.

اگر مقداری تحمل و فروتنی از خود نشان دادیم و اگر مایلیم فقط برای لحظه ای در جای شخص مقابل قرار بگیریم – همانطور که مادرم می گوید – بیایید خود را جای او بگذاریم. زیرا نکته زندگی اینجاست: ما نمی دانیم سرنوشت چه چیزی برای ما در نظر گرفته است.
بعضی روزها به دست احتیاج داری. دیگران در جایی که شما فرا خوانده شده اید تا آن را بدهید. این روشی است که باید باشد. این همان کاری است که ما برای یکدیگر انجام می دهیم.

و اگر ما اینگونه باشیم ، کشور ما قویتر ، مرفه تر ، آماده تر برای آینده خواهد بود. و هنوز هم می توانیم اختلاف نظر داشته باشیم. همشهریان آمریکایی من ، در کارهای پیش رو به یکدیگر احتیاج خواهیم داشت. ما باید تمام توان خود را حفظ کنیم و در برابر این زمستان تاریک مقاومت کنیم. ما در حال ورود به سخت ترین و کشنده ترین زمان ویروس هستیم.

ما باید سیاست را کنار بگذاریم و سرانجام این همه گیری را به عنوان یک ملت ، یک ملت حل کنیم. و این را به شما قول می دهم. همانطور که کتاب مقدس می گوید: “گریه کن ، می توانی یک شب را تحمل کنی ، اما صبح شادی می آید.” ما آن را با هم خواهیم ساخت با یکدیگر. ببینید ، مردمان ، همه همکاران من که با آنها در مجلس و سنا خدمت کرده ام ، همه ما می فهمیم: جهان ما را تماشا می کند ، امروز همه ما را تماشا می کند. بنابراین پیام من برای آن دسته از مرزهای ماست.

آمریکا آزمایش شده و ما قویتر آمده ایم. ما اتحاد خود را بازسازی خواهیم کرد و یک بار دیگر با جهان درگیر خواهیم شد. نه برای مواجهه با چالش های دیروز ، بلکه با چالش های امروز و فردا.

و ما نه تنها با مثال قدرت خود ، بلکه با قدرت مثال خود پیش خواهیم رفت. ما یک شریک قوی و قابل اعتماد برای صلح ، پیشرفت و امنیت خواهیم بود.

ببینید ، همه شما می دانید که ما در این کشور چیزهای زیادی را پشت سر گذاشته ایم. در اولین اقدام من به عنوان رئیس جمهور ، از شما می خواهم که در یک لحظه دعای خاموش به من بپیوندید تا تمام کسانی را که سال گذشته به دلیل همه گیری از دست داده ایم ، یعنی 400000 هموطن آمریکایی – مادران ، پدرها ، شوهران ، همسران ، پسران ، دختران را به یاد بیاورید. ، دوستان ، همسایگان و همکاران ما با تبدیل شدن به مردم و ملتی که می دانیم می توانیم و هستیم ، آنها را تکریم خواهیم کرد.

خبر پیشنهادی  در هر استان یک هتل Covid وجود خواهد داشت

بنابراین ، از شما می خواهم ، بگذارید برای کسانی که زندگی خود را از دست داده اند و برای کسانی که در عقب مانده اند و برای کشور ما دعای خاموش بخوانیم.
(حرکت سکوت)
آمین مردم ، این زمان آزمایش است. ما با حمله به دموکراسی و حقیقت خود روبرو هستیم. یک ویروس خشمگین ، رشد نابرابری ، آفت نژادپرستی سیستمیک ، شرایط بحرانی. نقش آمریکا در جهان. هر یک از این موارد کافی است تا ما را به شکلی عمیق به چالش بکشد. اما واقعیت این است که ما همه با هم یک باره روبرو می شویم. ما یکی از بزرگترین مسئولیتهایی را که بر عهده این ملت بوده ایم بر عهده داریم. اکنون در آستانه آزمایش هستیم.
آیا همه ما یک قدم جلو خواهیم رفت؟ وقت جرات است ، زیرا کارهای زیادی برای انجام وجود دارد. و این مطمئناً من به شما قول می دهم که ، من و شما ، در مورد چگونگی حل این بحران آبشار عصر خود مورد قضاوت قرار خواهیم گرفت. ما در حد مناسب خواهیم بود ، این سوال است.

آیا ما قادر به تسلط بر این ساعت نادر و دشوار خواهیم بود؟

آیا ما قادر خواهیم بود به تعهدات خود عمل کرده و دنیای جدید و بهتری را به فرزندان خود انتقال دهیم؟ من معتقدم که باید مطمئنم تو هم خواهی کرد من معتقدم که خواهیم کرد و هنگامی که این کار را انجام دادیم ، فصل بزرگ بعدی را در تاریخ ایالات متحده آمریکا ، تاریخ آمریکا ، خواهیم نوشت ، داستانی که ممکن است به نظر ترانه ای برسد که برای من معنی زیادی دارد. این “سرود آمریکا” نامیده می شود. و یک آیه وجود دارد که حداقل برای من برجسته است.

و این مانند این است: “کار و دعاهای قرن ها ما را به این روز رسانده است. میراث ما چه خواهد بود؟ فرزندان ما چه خواهند گفت؟ حداقل من در قلبم می دانم ، وقتی روزهایم تمام می شود ، آمریکا ، آمریکا ، بگذارید اضافه کنیم. بیایید کار و دعاهای خود را به تاریخی که در ملت بزرگ ما جریان دارد اضافه کنیم.

اگر چنین کنیم ، وقتی روزهای ما تمام می شود ، فرزندان و فرزندانمان درباره ما خواهند گفت ، آنها بهترین تلاش خود را کردند ، وظیفه خود را انجام دادند ، یک سرزمین ویران شده را شفا دادند. هموطنان امریکایی ، روزی را که شروع کردم ، با یک سوگند مقدس در برابر خدا و همه شما می بندم. من حرفم را می دهم ، همیشه با شما صادق خواهم بود. من از قانون اساسی دفاع خواهم کرد. من از دموکراسی خود دفاع خواهم کرد من از آمریکا دفاع خواهم کرد.

و من به همه شما همه چیز را خواهم داد ، هر کاری که انجام می دهم برای شما خواهد بود ، نه به قدرت بلکه به امکانات ، نه به اشتباهات شخصی بلکه به مصالح عمومی فکر می کنم. و با هم یک داستان آمریکایی از امید خواهیم نوشت ، نه ترس. از وحدت ، نه از تفرقه. از نور ، نه تاریکی. داستان نجابت و عزت ، عشق و شفابخشی ، عظمت و خوبی.

باشد که این داستانی باشد که ما را راهنمایی می کند ، داستانی است که به ما الهام می بخشد و داستانی است که برای قرن های آینده برای ما تعریف می کند و ما به ندای تاریخ پاسخ دادیم و آماده بودیم. دموکراسی و امید ، حقیقت و عدالت زیر نظر ما از دنیا نرفتند ، اما آنها رونق گرفتند ، زیرا آمریکا در داخل کشور آزادی را تأمین کرد و دوباره به عنوان چراغی برای جهان ایستاد. این همان چیزی است که ما به اجداد خود ، به ما ، به یکدیگر و به نسل های بعدی مدیون هستیم.

بنابراین ، با هدف و عزم راسخ ، ما به سراغ کسانی می آییم که وظیفه زمان خود را دارند ، با ایمان پایدار ، با اعتقاد راسخ و متعهد و متعهد به یکدیگر و کشوری که دوست داریم ، با جان و دل.
باشد که خداوند به آمریکا برکت دهد و خداوند از سربازان ما محافظت کند. متشکرم ، آمریکا “.