AGI – “استاد گفت:” “ایتالیایی ایتالیایی نیست: استدلال است.” با ایتالیایی کمتر شاید حتی بالاتر هم باشید “”. در اقتباس فیلم از “یک داستان ساده”، جیان ماریا ولونته ‘می شود’ لئوناردو اسکیاسیا ، این شوخی را تلفظ می کند و ضربه مهلکی به افتخار قاضی وارد می کند ، پس از آنکه رئیس اخیراً به ‘3’ گیر کرده در ثبت نام در مدرسه افتخار کرد.

“فرهنگ انسان گرایی به طور کلی و خواندن رمان ها – او برای AGI توضیح می دهد پائولو اسکویالسیوتی ، متصدی ادلفی چاپ جدید آثار نویسنده سیسیلی – این برای ارائه مفهوم استفاده نمی شود ، بلکه برای شکل گیری سازوکارهای استدلال است. موضوعی که دادستان به عنوان یک زرق و برق بی فایده درک می کند که مسیر رسیدن به یک حرفه را مختل می کند ، در عوض برای Sciascia چیزی بود که به کل استدلال و در نتیجه یک عمل صحیح حرفه قاضی یا هر حرفه دیگری مفهوم می بخشد. در واقع این استدلال است. جیان ماریا ولونته در فیلم فوق العاده است زیرا او عطف خاصی به آن خط فراموش نشدنی می دهد. از جمله ، در این فیلم او تقریباً به عنوان Sciascia ظاهر می شود ، كه هرگز در انتخاب كارگردانانی كه از آثار او فیلم گرفته اند یا در انتخاب بازیگران نقش فعالی نداشته است ، هرچند كه من معتقدم انتخابی كه برای Volontè انجام شده نباید باعث نارضایتی او شود ” .

چیزی که بین Sciascia و سینما بود عشق در نگاه اول بود. اسکیلاچیوتی تأکید می کند: “او دو زبان را از رمان و سینما متمایز نگه داشت” ، اما عشق او به صفحه نمایش بزرگتر از همان کودکی متولد شد. “سینما – او می افزاید – راهی نسبتاً عقب مانده برای فرار از واقعیت سیسیلی در دهه های 1920 و 1930 بود. او یک تماشاگر پرتلاش بود ، همچنین کار یک خویشاوند در سینما نیز به او کمک می کرد: او هر روز دو فیلم می دید ، او پیش بینی استفاده از منتقدان را در مورد ستاره ها نوشت و عشق ، مانند همه عشق ها ، در یک نقطه خاص به پایان رسید “.

خبر پیشنهادی  یوونتوس از لیگ قهرمانان اروپا حذف می شود. 2-1 در لیون کافی نیست

وی همچنین موضوعات مختلفی را نوشت که امروز در جلد “این یک داستان نیست” برای انتشارات روبرتو کالاسو جمع آوری شده است: “به پیشنهاد لیزانی ، موضوعی از داستان سرافینا باتاگلیا الهام گرفته شده است ، که تصمیم گرفت انتقام خود را با استفاده از دولت بگیرد. به عنوان انتقام جویانه ؛ برای یک موضوع دیگر که من فرض کردم این نتیجه تماس بین او و لینا ورتمولر است ؛ موضوع سوم بیشتر شبیه گفتگو بین دو شخصیت در مورد موضوع قابل نوشتن است: این یک داستان از مافیای آمریکایی است ، و یک رئیس پیر که پس از رها کردن مراحل جنایی خود ، برای یک مأموریت برمی گردد و خاطرات خود را به یاد می آورد. مشتری داستان سرجیو لئونه است و داستان در اصل داستان “روزی روزگاری در آمریکا” است “.

پائولو اسکویالاسیوتی ، فیلولوژیست و مدیر Istituto Opera del Vocabolario Italiano ، از سال 2010 روی کارهای نویسنده از Racalmuto کار کرده است. یازده سال کار ادامه دارد ، که مراحل زیر را دنبال می کند: “برای رمان ها – توضیح می دهد – من نسخه های نویسنده را بررسی کردم. من نسخه های مورد انتظار Sciascia را در مجلات و روزنامه ها بررسی کردم ، آنها را مقایسه کردم و متن را بازسازی کردم و سعی کردم آن را به بهترین شکل بازیابی کنم: عملی عادی برای همه نویسندگان قرن بیستم ، اما هنوز برای Sciascia انجام نشده است. من این امتیاز را داشتم که از این راه پیش بروم

و از سوی دیگر، حاملگی آثاری مانند “روز جغد” برای خود نویسنده سیسیلی سخت گیر بود. “Sciascia – می گوید Squillacioti – مدتها بود که در مورد این رمان فکر می کرده است. نسخه اول شامل پوششهای کاملاً قابل تشخیص قدرت در یک جنایت مافیایی بود: وی گفت که عملکردهای بخشدار ، دادستان عمومی ، رئیس پلیس به قدری مشهود است که خطر می کند کیفرخواست برای تحقیر. پس از اتمام آن ، آن را بازنویسی کرد و عملکرد کسانی را که عاملان جنایت را تحت پوشش قرار می دهند محجبه کرد. او حجاب کرد ، اما لغو نکرد. در رمان عناصر کوچکی وجود دارد ، که به ما امکان می دهد آن مقامات را ردیابی کنیم (به عنوان مثال ، یک شخصیت به تلفن پاسخ می دهد و به مکالمه ای خطاب می کند که او را “عالی” می نامد ، یعنی این رئیس است) ، بنابراین این یک حجاب است که منظور از Sciascia: مافیا از سقف در بالاترین سطح استفاده کرد تا کنترل مطلق قلمرو را داشته باشد “.

خبر پیشنهادی  ایتالیای شمالی که به دلیل هوای بد مورد آزار و اذیت قرار گرفته بود در حالت آماده باش بود: 800 مداخله در حال حاضر

در مورد نوشته های ژورنالیستی ، خود Sciascia آنها را جمع آوری کرد و به تبع آن ، “مقایسه با حروف چاپی امکان بازیابی برخی از عناصر متنی را از یک سو فراهم ساخت و نشان داد ، از سوی دیگر ، مسیری را که نویسنده در بازتولید دنبال کرده است ، هرگز وسواس گونه نیست. هر کدام از این کتاب ها مانند ‘برای مراجعات بعدی’، کار بسیار بیشتری بود ، زیرا فقط یک ماه پس از مرگ او عجله داشت که آن را بیرون بکشد ، و نسخه جدیدی از مشهورترین نوشته های روزنامه نگاری او متولد شد. “

آنچه از ادبیات و سیاست ایتالیا می آید ، از لئوناردو اسکیاسیا ، زبان جدیدی است ، یعنی استدلال. “برخلاف Gadda ، یک مخلوط کن عالی زبانهای گفتاری – یادآور می شود که فیلسوف – Sciascia یک زبان استاندارد داشت ، اما به نوعی با عناصر باستانی ، که ماژولهای زبانی اواخر قرن نوزدهم یا اوایل قرن بیستم را به یاد می آورد. این عناصر عجیب و غریب هستند که توسط “فعالیت های انتشارات: به ویژه” بدون t؛ به اصطلاح “بدون d. او خیلی به این عناصر اهمیت می داد ، اما اغلب آنها اصلاح می شدند. او همچنین دارای یک نحو کاملاً دقیق با عناصری بود که از سیسیلی می آمد ، اما گاهی اوقات ساده در کار تحریریه. و دوباره: همخوانی های معنی دار ، با متن کاملاً متعادل. کار من همچنین منجر به ترمیم زبانی عناصر گرافیکی ، در برخی موارد ریخت شناسی ، لغوی و نحوی شد “.

خبر پیشنهادی  "فاز 2 آغاز می شود ، اگر شما عاشق ایتالیا هستید فاصله ها را احترام بگذارید"

یکصدمین سالگرد سیاسیا در هفتصدمین سال درگذشت دانته آلیگیری سقوط می کند. آیا می توانیم مقایسه کنیم؟ “Squillacioti ، که یکی از محققان دانته است ، پاسخ می دهد:” آنها دو چهره هستند که مقایسه آنها دشوار است ، اما مطمئناً می خواهند دو روشنفکری که آزادی خود را بالاتر از همه قرار داده اند. دانته تا زمانی که زنده بود و می دانست چگونه از خودش دفاع کند ، با تبعید و Sciascia با سو ex تفاهم عمیق در سطح شخصی به او پرداخت. علاوه بر این ، الهام مدنی به هر دو تعلق دارد: Sciascia معتقد بود که ادبیات فقط در صورت تأثیرگذاری بر واقعیت معنی می یابد. در کمدی الهی دانته تقریباً یک نویسنده مبارز است “.

توسط لئوناردو اسکیاسیا چه عناوینی را ترجیح می دهید؟ “در مورد رمان ، “متن – تقلید مسخره آمیز”، با زیرنویس که نشان دهنده کنایه از نفوذ Sciascia به مکانیسم های قدرت است. برای غیر داستانی ، ‘سیاه روی سیاه’، مجموعه ای از نوشته های بسیار کوتاه و بصیرت آمیز ، که از آنها توانایی عالی برای حفظ چیزهای بسیار متفاوت را درک می کنیم. در میان داستانهای تحقیق ، شکلی که توسط مانزونی گرفته شده و توسط Sciascia به حداکثر بیان رسیده است ، “ناپدید شدن ماجورانا”. و همه کتابهای دهه هفتاد ، از نظر من جالبترین و ابتکاری ترین “دهه” از نویسنده اهل Racalmuto است.