AGI – مطمئناً این سخنرانی سوارز نیست: برگلیو هرگز گوشهای ظریف پاک گرایان را با زباله های زبانی مانند “کودک کوکوملا می آورد” وحشت زده نکرده است. و سپس ، چه کسی “اگر اشتباه می کنم ، شما اصلاح خواهید کرد” که کارول ووتیلا با آن اولین بار از Loggia di San Pietro برای اولین بار ظاهر شد ، به یاد نمی آورد؟ این نشانه ای از زمان است.

خبر پیشنهادی  لازا ، پیانیست کلاسیک که خودش را ر / رپ معرفی می کند

کلیسا جهانی است و زبان غیر رسمی آن تحت تأثیر گفتار کسانی است که از دورترین گوشه و کنار زمین می آیند تا آن را هدایت کنند. این اتفاق قبلاً با لاتین افتاد و ایتالیایی متولد شد: ‘sao ko kelle terre’ به یک روحانی گفته شد. شکایت نکنید ، بنابراین بینی خود را چروک نکنید. بلکه جدیدی را که در حال پیشرفت است ، بپذیرید.

خبر پیشنهادی  Biennale Architettura ، غرفه ایتالیا در نشانه تأثیر صفر

پاپ فرانسیس در Roma Tre (AgenziaVista)

پاپ فرانسیس ، آرژانتینی ، اما مشهور به ایتالیایی ، یک اسپانیایی زبان بومی است و مانند چند نفر دیگر ایتالیایی را بسیار خوب صحبت می کند. واقعیت این است که او از زبان خودش استفاده می کند ، و اگر جان پل دوم به ناچار از زبان لاتین قرض گرفته است ، از آنجا که او از یک زبان ریشه هندو-اروپایی اما از نژاد اسلاوی آمده است ، برگوگیو اسپانیایی اجتناب ناپذیر را با ظرفیت نادر برای شرح و توصیف اصلی ترکیب می کند. ما آن را نمی گوییم: Treccani آن را می گوید. و اگر Treccani آن را گفت ، مثل این است که دادگاه عالی آن را گفته است.

بنابراین ، اشتباه جدی در کنار گذاشتن واژه نامه برگوگلیانو به عنوان مورد دیگر itagnolo. این زبان ، یعنی گفته می شود ، که در دیاسپورای مهاجر به سمت مخروط جنوبی گسترش یافته است ، که در واقع اسناد بسیاری از دولت های محلی آرژانتین وجود دارد. هیچ شهری بین روساریو و بوینس آیرس وجود ندارد که در بایگانی خود نباشد که گزارشی از یک آتش نشان و همچنین گزارشی در روزنامه محلی که به اسپانیایی پر از ایتالیایی نیست ، قدمت آن به یک قرن قبل بازگردد.

یا بهتر بگوییم ، برعکس: ایتالیایی پر از اسپانیولیسم. سخت است برای گفتن.

ما در میان نئولوژی های پانتیف شخصاً به یکی از موارد تکراری اشاره می کنیم. پاپ دوست دارد برای “دانشمندان” بگوید “دانشمندان”: “چند روز پیش من دانشمندانی را ملاقات کردم” ، وی اخیراً گفت ، اضافه کرد که طبق گفته های همزبانان او ، ربات ها هرگز لطافت یک انسان را نخواهند داشت.

Treccani استدلال خود را ، در ترویج ایتالیایی صحبت شده توسط پاپ ، به روشی پیچیده و فنی بیان می کند. او او را برای آنچه هست ، یعنی “یک متخصص مغز و اعصاب” تعریف می کند (به سایت treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/papa و غیره بروید). سپس او آن را توضیح می دهد ، و در پایان به نظر می رسد آن را توجیه می کند. برعکس: او آن را کاملاً تأیید می کند.

“شکی نیست که زبان پاپ فرانسیس با” گفتگوی “عمیق در روابط با دیگران مشخص می شود” ، “او با اشکال اختصاصی زبان مشترک مورد سedال قرار گرفت ، حتی اگر گفتار او از نظر فنی یک طرفه باشد ، که با صحبت کنندگان حاضر اما دور (“دو طرفه در فاصله”) صحبت می شود ، در مقابل مبادله دو طرفه ، رو در رو ، با نوبت به صحبت “.

بنابراین ، “زبانی که پاپ فرانسیس برای دستیابی به این” لانژیر “یا هدف محلی استفاده می کند ، همانطور که شناخته شده است ، زبان مادری وی اسپانیایی آمریکای جنوبی نیست ، بلکه زبان ایتالیایی است ، به دنبال سنت کلیسا ، به دور از هر وسوسه استفاده از انگلیسی-آمریکایی به عنوان یک زبان بین المللی یا وسیله نقلیه “.

به طور خلاصه ، عاری از زبان های انگلیسی مانند نوت بوک ها ، شبکه های اجتماعی ، اهدا کنندگان ، پیوندها ، الگوها و موارد دیگر ، زبانی که در خلوص به گونه ای بالا می رود که گویی در تماس با اسپانیایی محصور شده است. زبان توسکانی در دهان بایرنسه. و همانطور که می دانیم اسپانیایی حتی بیشتر از خود ایتالیایی به پدر لاتین خود شباهت دارد. و لاتین ، به نوبه خود ، زبان رسمی کلیسا است. دایره بسته می شود.

treccani ایتالیایی برگوگیو را برکت می دهد

© افپ

پاپ فرانسیس در واتیکان ، 21 دسامبر 2018

در زیر واژه نامه کوتاهی توسط خود ترككانی آورده شده است. اینها همه عباراتی است که پاپ فرانسیس از آنها استفاده کرده است.

افشانه

“پرونده” stinking “پیشوند شدید:” جامعه فاسد spuzza “(سخنرانی در اسکامپیا ، 21 مارس 2015) با قدمت Piedmontese (پدربزرگ و مادربزرگ) spussè” متعفن “، ناعادلانه” عادی “(یا بی اهمیت) و در تماس ضعیف شد ، در چند روزنامه چاپی و آنلاین و اخبار تلویزیون ملی متعفن شد.

رحمت

“پرونده با رحمت به عنوان یک تسلیم در برابر لات آشکار شد. miserando (مصاحبه در سپتامبر 2013 توسط آنتونیو اسپادارو S.I.) با شعار Miserando atque eligendo. خود پاپ دفاعیه در مورد کاربرد خود چنین اظهار نظر می کند: من دوست دارم آن را با گروند دیگری ترجمه کنم که وجود ندارد: مهربان. در حقیقت ، این اسپانیایی است. رحمت که misericordiare ، هر دو از نظر ساختاری ، قبلاً به ترتیب بنا به گفته گوگل ، در سالهای 1749 و 1471 تشکیل شده بودند. بنابراین بهبود پاپ فرانسیس آنها را به بازی همزمان در هر دو زبان باز می گرداند. “

نوستالژیک

“نوستالژی های فرقه ای” (تظاهرات 3 دسامبر 2014) ، “برای دفاع از خود در برابر نوستالژی بردگی ، دفاع از خود در برابر” نوستالژی “برده داری” ، از طرف Sp. نوستالژیار (1906) ، در فرهنگ لغت اسپانیایی وجود ندارد اما در کتاب های Google vs sp. نوستالژیزار و آن. nostalgize (1985) ، مستند در Google “.

مافارسی

“مافیار سی (Prialinal mafiar-si):” وقتی جامعه ای فقرا را نادیده می گیرد ، آنها را مورد آزار و اذیت قرار می دهد ، جرم می داند ، مجبور به “مافارسی” می کند ، جامعه تا حد بدبختی فقیر می شود “؛ در ایتالیایی مافیای فرقه غیرقابل انتقال وجود دارد که “مانند مافیایی رفتار می کند”.

مراجعه دائمی به گوگل قابل توجه است ، زیرا این ماده Treccani است.

می توان گفت: googlism و اشتباه نخواهد بود ، با توجه به اینکه “googlist” به مفهوم کسانی که در موتور جستجوی معروف بازی می کنند ، توسط Treccani از سال 2012 به عنوان یک نئولوژی مطرح شده است. اما این یک انگلوسیسم است ، با همه که در بالا گفته شد

با این حال ، اگر Treccani می گوید “googlare” ، وقتی پاپ دانشمندان را برای دانشمندان گفت یا اسپری کنید تا متعفن شود ، گیج نشوید. برعکس: یاد می گیرید. نوه های ما ، شاید روزی اینگونه صحبت کنند.

چه کسی می داند نوه های سوارز در میان آنها باشد یا خیر.